Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Do you know?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スウェーデン語

タイトル
Do you know?
テキスト
minna06様が投稿しました
原稿の言語: 英語 merdogan様が翻訳しました

Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.


タイトル
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
最終承認・編集者 pias - 2008年 12月 12日 18:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 12日 17:28

pias
投稿数: 8113
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.

Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl

2008年 12月 12日 18:42

lilian canale
投稿数: 14972
Okej!