Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - Do you know?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsi

Otsikko
Do you know?
Teksti
Lähettäjä minna06
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä merdogan

Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.


Otsikko
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 12 Joulukuu 2008 18:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Joulukuu 2008 17:28

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.

Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl

12 Joulukuu 2008 18:42

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Okej!