Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Sueco - Do you know?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Do you know?
Texto
Enviado por
minna06
Língua de origem: Inglês Traduzido por
merdogan
Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.
Título
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Sueco
Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
Última validação ou edição por
pias
- 12 Dezembro 2008 18:48
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Dezembro 2008 17:28
pias
Número de mensagens: 8114
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.
Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl
12 Dezembro 2008 18:42
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Okej!