Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Švedų - Do you know?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Do you know?
Tekstas
Pateikta
minna06
Originalo kalba: Anglų Išvertė
merdogan
Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.
Pavadinimas
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Vertimas
Švedų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
Validated by
pias
- 12 gruodis 2008 18:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 gruodis 2008 17:28
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.
Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl
12 gruodis 2008 18:42
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Okej!