Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Schwedisch - Do you know?
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Do you know?
Text
Übermittelt von
minna06
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von
merdogan
Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.
Titel
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Übersetzung
Schwedisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Schwedisch
Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
pias
- 12 Dezember 2008 18:48
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 Dezember 2008 17:28
pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.
Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl
12 Dezember 2008 18:42
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Okej!