Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Шведська - Do you know?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Do you know?
Текст
Публікацію зроблено
minna06
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
merdogan
Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.
Заголовок
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська
Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
Затверджено
pias
- 12 Грудня 2008 18:48
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Грудня 2008 17:28
pias
Кількість повідомлень: 8114
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.
Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl
12 Грудня 2008 18:42
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Okej!