Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Sueco - Do you know?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Do you know?
Texto
Enviado por
minna06
Idioma de origem: Inglês Traduzido por
merdogan
Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.
Título
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Sueco
Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
Último validado ou editado por
pias
- 12 Dezembro 2008 18:48
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Dezembro 2008 17:28
pias
Número de Mensagens: 8114
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.
Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl
12 Dezembro 2008 18:42
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Okej!