Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - Всяко саморасло е неущожимо.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelskKinesiskHebraisk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Всяко саморасло е неущожимо.
Tekst
Skrevet av mikeylandjelo
Kildespråk: Bulgarsk

Всяко саморасло е неущожимо.

Tittel
Every wilding is indestructible.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Nana93
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Every wilding is indestructible.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 10 Februar 2009 10:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Februar 2009 17:07

libera
Antall Innlegg: 257
I am not familiar with the second word of the English translation. Does this refer to something becoming wild, being wild, or behaving wildly? Something else perhaps?


CC: lilian canale

14 Februar 2009 10:40

Nana93
Antall Innlegg: 18
I am not too sure- I had no idea what the english for саморасло was so i checked in a dictionary and that's what I got. I have a feeling that there's no such word in bulgarian but the author meant-водорасло which means seaweed, I'm not too sure...