Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Engels - Всяко саморасло е неущожимо.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngelsChinees Hebreeuws

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Всяко саморасло е неущожимо.
Tekst
Opgestuurd door mikeylandjelo
Uitgangs-taal: Bulgaars

Всяко саморасло е неущожимо.

Titel
Every wilding is indestructible.
Vertaling
Engels

Vertaald door Nana93
Doel-taal: Engels

Every wilding is indestructible.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 10 februari 2009 10:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 februari 2009 17:07

libera
Aantal berichten: 257
I am not familiar with the second word of the English translation. Does this refer to something becoming wild, being wild, or behaving wildly? Something else perhaps?


CC: lilian canale

14 februari 2009 10:40

Nana93
Aantal berichten: 18
I am not too sure- I had no idea what the english for саморасло was so i checked in a dictionary and that's what I got. I have a feeling that there's no such word in bulgarian but the author meant-водорасло which means seaweed, I'm not too sure...