Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Всяко саморасло е неущожимо.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어전통 중국어히브리어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Всяко саморасло е неущожимо.
본문
mikeylandjelo에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Всяко саморасло е неущожимо.

제목
Every wilding is indestructible.
번역
영어

Nana93에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Every wilding is indestructible.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 10일 10:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 10일 17:07

libera
게시물 갯수: 257
I am not familiar with the second word of the English translation. Does this refer to something becoming wild, being wild, or behaving wildly? Something else perhaps?


CC: lilian canale

2009년 2월 14일 10:40

Nana93
게시물 갯수: 18
I am not too sure- I had no idea what the english for саморасло was so i checked in a dictionary and that's what I got. I have a feeling that there's no such word in bulgarian but the author meant-водорасло which means seaweed, I'm not too sure...