Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - "Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...
Tekst
Skrevet av caroldorff
Kildespråk: Italiensk

"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona giusta tornera.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Esta frase encontrei em um bilhete escrito por um amigo de meu namorado, em seu bolso. Minha duvida é se "a persona giusta" seria eu ou outra, uma vez que nesse momento passamos por uma fase dificil na relaçao, um pouco distantes, e nao consegui entender se esse "tornera" (voltarà?) se refere a mim ou a uma possivel amante... Grazie.

Tittel
"Não procure, faça com que procurem você!!
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

"Não procure, faça com que procurem por você!! Se ela é a pessoa certa, voltará."
Senest vurdert og redigert av goncin - 15 Februar 2009 22:49