Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - "Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από caroldorff
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona giusta tornera.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Esta frase encontrei em um bilhete escrito por um amigo de meu namorado, em seu bolso. Minha duvida é se "a persona giusta" seria eu ou outra, uma vez que nesse momento passamos por uma fase dificil na relaçao, um pouco distantes, e nao consegui entender se esse "tornera" (voltarà?) se refere a mim ou a uma possivel amante... Grazie.

τίτλος
"Não procure, faça com que procurem você!!
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

"Não procure, faça com que procurem por você!! Se ela é a pessoa certa, voltará."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 15 Φεβρουάριος 2009 22:49