Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Portuguais brésilien - "Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienPortuguais brésilien

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...
Texte
Proposé par caroldorff
Langue de départ: Italien

"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona giusta tornera.
Commentaires pour la traduction
Esta frase encontrei em um bilhete escrito por um amigo de meu namorado, em seu bolso. Minha duvida é se "a persona giusta" seria eu ou outra, uma vez que nesse momento passamos por uma fase dificil na relaçao, um pouco distantes, e nao consegui entender se esse "tornera" (voltarà?) se refere a mim ou a uma possivel amante... Grazie.

Titre
"Não procure, faça com que procurem você!!
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

"Não procure, faça com que procurem por você!! Se ela é a pessoa certa, voltará."
Dernière édition ou validation par goncin - 15 Février 2009 22:49