Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Португальська (Бразилія) - "Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...
Текст
Публікацію зроблено caroldorff
Мова оригіналу: Італійська

"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona giusta tornera.
Пояснення стосовно перекладу
Esta frase encontrei em um bilhete escrito por um amigo de meu namorado, em seu bolso. Minha duvida é se "a persona giusta" seria eu ou outra, uma vez que nesse momento passamos por uma fase dificil na relaçao, um pouco distantes, e nao consegui entender se esse "tornera" (voltarà?) se refere a mim ou a uma possivel amante... Grazie.

Заголовок
"Não procure, faça com que procurem você!!
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

"Não procure, faça com que procurem por você!! Se ela é a pessoa certa, voltará."
Затверджено goncin - 15 Лютого 2009 22:49