Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - "Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...
טקסט
נשלח על ידי caroldorff
שפת המקור: איטלקית

"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona giusta tornera.
הערות לגבי התרגום
Esta frase encontrei em um bilhete escrito por um amigo de meu namorado, em seu bolso. Minha duvida é se "a persona giusta" seria eu ou outra, uma vez que nesse momento passamos por uma fase dificil na relaçao, um pouco distantes, e nao consegui entender se esse "tornera" (voltarà?) se refere a mim ou a uma possivel amante... Grazie.

שם
"Não procure, faça com que procurem você!!
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

"Não procure, faça com que procurem por você!! Se ela é a pessoa certa, voltará."
אושר לאחרונה ע"י goncin - 15 פברואר 2009 22:49