Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Merhaba Ann 2009 yılın kutlu olsun.Sana sağlIK...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Merhaba Ann 2009 yılın kutlu olsun.Sana sağlIK...
Tekst
Skrevet av
minik peri
Kildespråk: Tyrkisk
Merhaba Ann
2009 yılın kutlu olsun.Sana sağlık,mutluluk ve huzur getirsin.Hediyen için teşekkür ederim.Umarım benim hediyemi beyenirsin.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ingiliz ingilizcesi
Tittel
Hello Ann
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
44hazal44
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Hello Ann,
Happy new year in 2009. I hope it will bring you health, happiness and peace. Thanks for your gift. I hope you will appreciate mine.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 21 Februar 2009 12:09
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 Februar 2009 21:29
merdogan
Antall Innlegg: 3769
I hope you will appreciate mine...> I hope you like my gift.
20 Februar 2009 22:50
CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
"I hope you will like" is more suitable, I think.