ترجمه - ترکی-انگلیسی - Merhaba Ann 2009 yılın kutlu olsun.Sana saÄŸlIK...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![ترکی](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![انگلیسی](../images/flag_en.gif)
طبقه نامه / ایمیل - زندگی روزمره ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Merhaba Ann 2009 yılın kutlu olsun.Sana saÄŸlIK... | | زبان مبداء: ترکی
Merhaba Ann 2009 yılın kutlu olsun.Sana sağlık,mutluluk ve huzur getirsin.Hediyen için teşekkür ederim.Umarım benim hediyemi beyenirsin. | | |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Hello Ann, Happy new year in 2009. I hope it will bring you health, happiness and peace. Thanks for your gift. I hope you will appreciate mine. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 21 فوریه 2009 12:09
آخرین پیامها | | | | | 20 فوریه 2009 21:29 | | | I hope you will appreciate mine...> I hope you like my gift. | | | 20 فوریه 2009 22:50 | | | "I hope you will like" is more suitable, I think. |
|
|