Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Makedonsk-Italiensk - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Tekst
Skrevet av
macedonia
Kildespråk: Makedonsk
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Tittel
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
raykogueorguiev
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Senest vurdert og redigert av
ali84
- 7 April 2009 14:09
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Mars 2009 20:59
stella-22
Antall Innlegg: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen
5 Mars 2009 07:52
macedonia
Antall Innlegg: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen
5 Mars 2009 08:38
macedonia
Antall Innlegg: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa
6 April 2009 18:42
italo07
Antall Innlegg: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?
7 April 2009 00:02
kiss_anto
Antall Innlegg: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'
7 April 2009 07:04
Freya
Antall Innlegg: 1910
voglio riposare per un momento
7 April 2009 08:12
azitrad
Antall Innlegg: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"
7 April 2009 11:29
selmin
Antall Innlegg: 26
the second part means " voglio riposare un po' "