Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kimasedoni-Kiitaliano - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KimasedoniKiingerezaKiitaliano

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Nakala
Tafsiri iliombwa na macedonia
Lugha ya kimaumbile: Kimasedoni

ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Kichwa
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na raykogueorguiev
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 7 Aprili 2009 14:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Mechi 2009 20:59

stella-22
Idadi ya ujumbe: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Mechi 2009 07:52

macedonia
Idadi ya ujumbe: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Mechi 2009 08:38

macedonia
Idadi ya ujumbe: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa

6 Aprili 2009 18:42

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?

7 Aprili 2009 00:02

kiss_anto
Idadi ya ujumbe: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'

7 Aprili 2009 07:04

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
voglio riposare per un momento

7 Aprili 2009 08:12

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"

7 Aprili 2009 11:29

selmin
Idadi ya ujumbe: 26
the second part means " voglio riposare un po' "