Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σλαβομακεδονικά-Ιταλικά - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
macedonia
Γλώσσα πηγής: Σλαβομακεδονικά
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
τίτλος
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ali84
- 7 Απρίλιος 2009 14:09
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
4 Μάρτιος 2009 20:59
stella-22
Αριθμός μηνυμάτων: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen
5 Μάρτιος 2009 07:52
macedonia
Αριθμός μηνυμάτων: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen
5 Μάρτιος 2009 08:38
macedonia
Αριθμός μηνυμάτων: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa
6 Απρίλιος 2009 18:42
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?
7 Απρίλιος 2009 00:02
kiss_anto
Αριθμός μηνυμάτων: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'
7 Απρίλιος 2009 07:04
Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
voglio riposare per un momento
7 Απρίλιος 2009 08:12
azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"
7 Απρίλιος 2009 11:29
selmin
Αριθμός μηνυμάτων: 26
the second part means " voglio riposare un po' "