Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Македонски-Италиански - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: МакедонскиАнглийскиИталиански

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Текст
Предоставено от macedonia
Език, от който се превежда: Македонски

ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Заглавие
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Превод
Италиански

Преведено от raykogueorguiev
Желан език: Италиански

Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
За последен път се одобри от ali84 - 7 Април 2009 14:09





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Март 2009 20:59

stella-22
Общо мнения: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Март 2009 07:52

macedonia
Общо мнения: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Март 2009 08:38

macedonia
Общо мнения: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa

6 Април 2009 18:42

italo07
Общо мнения: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?

7 Април 2009 00:02

kiss_anto
Общо мнения: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'

7 Април 2009 07:04

Freya
Общо мнения: 1910
voglio riposare per un momento

7 Април 2009 08:12

azitrad
Общо мнения: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"

7 Април 2009 11:29

selmin
Общо мнения: 26
the second part means " voglio riposare un po' "