Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Macedônio-Italiano - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Texto
Enviado por
macedonia
Idioma de origem: Macedônio
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Título
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Tradução
Italiano
Traduzido por
raykogueorguiev
Idioma alvo: Italiano
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Último validado ou editado por
ali84
- 7 Abril 2009 14:09
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Março 2009 20:59
stella-22
Número de Mensagens: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen
5 Março 2009 07:52
macedonia
Número de Mensagens: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen
5 Março 2009 08:38
macedonia
Número de Mensagens: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa
6 Abril 2009 18:42
italo07
Número de Mensagens: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?
7 Abril 2009 00:02
kiss_anto
Número de Mensagens: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'
7 Abril 2009 07:04
Freya
Número de Mensagens: 1910
voglio riposare per un momento
7 Abril 2009 08:12
azitrad
Número de Mensagens: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"
7 Abril 2009 11:29
selmin
Número de Mensagens: 26
the second part means " voglio riposare un po' "