Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Bonjour mon coeur, j'espère que tu as passé une bonne...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Bonjour mon coeur, j'espère que tu as passé une bonne...
Tekst
Skrevet av fofol
Kildespråk: Fransk

Bonjour mon coeur, j'espère que tu as passé une bonne nuit, tu me manques ma vie, je t'aime.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edits done on notif. from turkishmiss, thanks! /pias 090515.

Originalrequest:
"banjour man coeur jesper ke tu a passe une bonne nuit tu mank ma vie je t'aime"

Tittel
Iyi günler canım, iyi bir gece geçirdiğini umarim,
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Merhaba canım, umarım iyi bir gece geçirmişsindir, seni özlüyorum hayatım, seni seviyorum.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
mon coeur= kalbim
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 15 Mai 2009 13:14