主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-土耳其语 - Bonjour mon coeur, j'espère que tu as passé une bonne...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活 - 爱 / 友谊
标题
Bonjour mon coeur, j'espère que tu as passé une bonne...
正文
提交
fofol
源语言: 法语
Bonjour mon coeur, j'espère que tu as passé une bonne nuit, tu me manques ma vie, je t'aime.
给这篇翻译加备注
Edits done on notif. from turkishmiss, thanks! /pias 090515.
Originalrequest:
"banjour man coeur jesper ke tu a passe une bonne nuit tu mank ma vie je t'aime"
标题
Iyi günler canım, iyi bir gece geçirdiğini umarim,
翻译
土耳其语
翻译
turkishmiss
目的语言: 土耳其语
Merhaba canım, umarım iyi bir gece geçirmişsindir, seni özlüyorum hayatım, seni seviyorum.
给这篇翻译加备注
mon coeur= kalbim
由
44hazal44
认可或编辑 - 2009年 五月 15日 13:14