Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...
Tekst
Skrevet av ece123456
Kildespråk: Tyrkisk

geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?"
-- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun?
-- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim?

Tittel
Get well soon! What's up? How is life ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av happyangel
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Get well soon! What's up? How is life going? What are you doing? I worry about something: what's the temperature there?
-- Could I request something? Could you help me on this subject?
-- Here you are! Of course! Not at all... Hope to see you soon... My friend
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 August 2009 11:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 August 2009 21:25

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi happyangel,

Please leave an empty space after periods, commas and marks.
Also, "i" is not a word in English

I worry about something: what's...

Please correct your translation so that we can set a poll, OK?

3 August 2009 03:11

handyy
Antall Innlegg: 2118
ask --> ask for/request
Hope to see you soon. --> Hope to see you in the shortest time.