Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - geçmiÅŸ olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله

عنوان
geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...
متن
ece123456 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?"
-- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun?
-- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım
ملاحظاتی درباره ترجمه
buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim?

عنوان
Get well soon! What's up? How is life ...
ترجمه
انگلیسی

happyangel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Get well soon! What's up? How is life going? What are you doing? I worry about something: what's the temperature there?
-- Could I request something? Could you help me on this subject?
-- Here you are! Of course! Not at all... Hope to see you soon... My friend
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 آگوست 2009 11:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 آگوست 2009 21:25

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi happyangel,

Please leave an empty space after periods, commas and marks.
Also, "i" is not a word in English

I worry about something: what's...

Please correct your translation so that we can set a poll, OK?

3 آگوست 2009 03:11

handyy
تعداد پیامها: 2118
ask --> ask for/request
Hope to see you soon. --> Hope to see you in the shortest time.