Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - geçmiÅŸ olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...
Tekst
Poslao ece123456
Izvorni jezik: Turski

geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?"
-- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun?
-- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım
Primjedbe o prijevodu
buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim?

Naslov
Get well soon! What's up? How is life ...
Prevođenje
Engleski

Preveo happyangel
Ciljni jezik: Engleski

Get well soon! What's up? How is life going? What are you doing? I worry about something: what's the temperature there?
-- Could I request something? Could you help me on this subject?
-- Here you are! Of course! Not at all... Hope to see you soon... My friend
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 kolovoz 2009 11:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 kolovoz 2009 21:25

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi happyangel,

Please leave an empty space after periods, commas and marks.
Also, "i" is not a word in English

I worry about something: what's...

Please correct your translation so that we can set a poll, OK?

3 kolovoz 2009 03:11

handyy
Broj poruka: 2118
ask --> ask for/request
Hope to see you soon. --> Hope to see you in the shortest time.