Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - geçmiÅŸ olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ece123456
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?"
-- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun?
-- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim?

τίτλος
Get well soon! What's up? How is life ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από happyangel
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Get well soon! What's up? How is life going? What are you doing? I worry about something: what's the temperature there?
-- Could I request something? Could you help me on this subject?
-- Here you are! Of course! Not at all... Hope to see you soon... My friend
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Αύγουστος 2009 11:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Αύγουστος 2009 21:25

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi happyangel,

Please leave an empty space after periods, commas and marks.
Also, "i" is not a word in English

I worry about something: what's...

Please correct your translation so that we can set a poll, OK?

3 Αύγουστος 2009 03:11

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
ask --> ask for/request
Hope to see you soon. --> Hope to see you in the shortest time.