Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - geçmiÅŸ olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 문장

제목
geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...
본문
ece123456에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?"
-- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun?
-- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım
이 번역물에 관한 주의사항
buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim?

제목
Get well soon! What's up? How is life ...
번역
영어

happyangel에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Get well soon! What's up? How is life going? What are you doing? I worry about something: what's the temperature there?
-- Could I request something? Could you help me on this subject?
-- Here you are! Of course! Not at all... Hope to see you soon... My friend
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 3일 11:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 2일 21:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi happyangel,

Please leave an empty space after periods, commas and marks.
Also, "i" is not a word in English

I worry about something: what's...

Please correct your translation so that we can set a poll, OK?

2009년 8월 3일 03:11

handyy
게시물 갯수: 2118
ask --> ask for/request
Hope to see you soon. --> Hope to see you in the shortest time.