Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - geçmiÅŸ olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Satz

Titel
geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...
Text
Übermittelt von ece123456
Herkunftssprache: Türkisch

geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?"
-- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun?
-- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım
Bemerkungen zur Übersetzung
buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim?

Titel
Get well soon! What's up? How is life ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von happyangel
Zielsprache: Englisch

Get well soon! What's up? How is life going? What are you doing? I worry about something: what's the temperature there?
-- Could I request something? Could you help me on this subject?
-- Here you are! Of course! Not at all... Hope to see you soon... My friend
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 3 August 2009 11:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 August 2009 21:25

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi happyangel,

Please leave an empty space after periods, commas and marks.
Also, "i" is not a word in English

I worry about something: what's...

Please correct your translation so that we can set a poll, OK?

3 August 2009 03:11

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
ask --> ask for/request
Hope to see you soon. --> Hope to see you in the shortest time.