Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - geçmiÅŸ olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...
Teksti
Lähettäjä ece123456
Alkuperäinen kieli: Turkki

geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?"
-- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun?
-- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım
Huomioita käännöksestä
buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim?

Otsikko
Get well soon! What's up? How is life ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä happyangel
Kohdekieli: Englanti

Get well soon! What's up? How is life going? What are you doing? I worry about something: what's the temperature there?
-- Could I request something? Could you help me on this subject?
-- Here you are! Of course! Not at all... Hope to see you soon... My friend
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Elokuu 2009 11:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Elokuu 2009 21:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi happyangel,

Please leave an empty space after periods, commas and marks.
Also, "i" is not a word in English

I worry about something: what's...

Please correct your translation so that we can set a poll, OK?

3 Elokuu 2009 03:11

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
ask --> ask for/request
Hope to see you soon. --> Hope to see you in the shortest time.