Oversettelse - Albansk-Engelsk - ta hanksha zemrën dhe shpirtinNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | ta hanksha zemrën dhe shpirtin | | Kildespråk: Albansk
ta hanksha zemrën dhe shpirtin | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| I love you from the bottom of my heart | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
I love you from the bottom of my heart | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Expression, literally: "I want to eat your heart and soul", but with the meaning above. |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 Desember 2009 13:44
Siste Innlegg | | | | | 7 Desember 2009 12:42 | | | Hi liria, could you help us here?
Is this something like:
"I love you from the bottom of my heart"? CC: liria | | | 7 Desember 2009 13:23 | | | Hi Lilian,
this is a phrase and yes, it means "I love you so much,from the bottom of my heart", but like a verbal translation it is "I would want to eat your heart and soul"
I think that we should translate it like:
"I love you from the bottom of my heart" and to explain that is a phrase. |
|
|