Traducció - Albanès-Anglès - ta hanksha zemrën dhe shpirtinEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Albanès](../images/lang/btnflag_al.gif) ![Anglès](../images/flag_en.gif)
Categoria Xat - Amor / Amistat ![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | ta hanksha zemrën dhe shpirtin | | Idioma orígen: Albanès
ta hanksha zemrën dhe shpirtin | | |
|
| I love you from the bottom of my heart | | Idioma destí: Anglès
I love you from the bottom of my heart | | Expression, literally: "I want to eat your heart and soul", but with the meaning above. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 7 Desembre 2009 13:44
Darrer missatge | | | | | 7 Desembre 2009 12:42 | | | Hi liria, could you help us here?
Is this something like:
"I love you from the bottom of my heart"? CC: liria | | | 7 Desembre 2009 13:23 | | ![](../images/profile1.gif) liriaNombre de missatges: 210 | Hi Lilian,
this is a phrase and yes, it means "I love you so much,from the bottom of my heart", but like a verbal translation it is "I would want to eat your heart and soul" ![](../images/emo/smile.png)
I think that we should translate it like:
"I love you from the bottom of my heart" and to explain that is a phrase. |
|
|