Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Англійська - ta hanksha zemrën dhe shpirtin

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ta hanksha zemrën dhe shpirtin
Текст
Публікацію зроблено Siberia
Мова оригіналу: Албанська

ta hanksha zemrën dhe shpirtin
Пояснення стосовно перекладу
russkii

Заголовок
I love you from the bottom of my heart
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Barbariska
Мова, якою перекладати: Англійська

I love you from the bottom of my heart
Пояснення стосовно перекладу
Expression, literally: "I want to eat your heart and soul", but with the meaning above.
Затверджено lilian canale - 7 Грудня 2009 13:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Грудня 2009 12:42

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi liria, could you help us here?
Is this something like:
"I love you from the bottom of my heart"?

CC: liria

7 Грудня 2009 13:23

liria
Кількість повідомлень: 210
Hi Lilian,
this is a phrase and yes, it means "I love you so much,from the bottom of my heart", but like a verbal translation it is "I would want to eat your heart and soul"

I think that we should translate it like:
"I love you from the bottom of my heart" and to explain that is a phrase.