Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Engelsk - horum principium a Iosue auspicatur
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
horum principium a Iosue auspicatur
Tekst
Skrevet av
jairhaas
Kildespråk: Latin
horum principium a Iosue auspicatur
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"horum" refers to the prophetical books mentioned just before.
Tittel
...the beginning of which is in the ...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Engelsk
...the beginning of which is in the book of Joshua
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
of which = of the prophetical books mentioned just before
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 15 Oktober 2009 03:15
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 Oktober 2009 15:51
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
whose --> which
13 Oktober 2009 15:55
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you, Lilly!
13 Oktober 2009 17:55
jairhaas
Antall Innlegg: 261
T%hank You, Aneta B. Iosue = the book of Joshua
15 Oktober 2009 00:12
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Oh. You're right. But, some call it "book of Hosea"
Look here:
books of the Old Testament
Anyway, we should change the ending, Lilly:
which is taken from Iosue --> which begins from the book of Joshua/Hosea
Thank you, jairhaas!
15 Oktober 2009 07:42
jairhaas
Antall Innlegg: 261
The book of hosea is the first among the twlve minor prophets, and is called in Latin: Osee.