Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - horum principium a Iosue auspicatur

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleski

Natpis
horum principium a Iosue auspicatur
Tekst
Podnet od jairhaas
Izvorni jezik: Latinski

horum principium a Iosue auspicatur
Napomene o prevodu
"horum" refers to the prophetical books mentioned just before.

Natpis
...the beginning of which is in the ...
Prevod
Engleski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Engleski

...the beginning of which is in the book of Joshua
Napomene o prevodu
of which = of the prophetical books mentioned just before
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Oktobar 2009 03:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Oktobar 2009 15:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
whose --> which

13 Oktobar 2009 15:55

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, Lilly!

13 Oktobar 2009 17:55

jairhaas
Broj poruka: 261
T%hank You, Aneta B. Iosue = the book of Joshua

15 Oktobar 2009 00:12

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh. You're right. But, some call it "book of Hosea"

Look here:
books of the Old Testament

Anyway, we should change the ending, Lilly:
which is taken from Iosue --> which begins from the book of Joshua/Hosea

Thank you, jairhaas!

15 Oktobar 2009 07:42

jairhaas
Broj poruka: 261
The book of hosea is the first among the twlve minor prophets, and is called in Latin: Osee.