Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - horum principium a Iosue auspicatur

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleski

Naslov
horum principium a Iosue auspicatur
Tekst
Poslao jairhaas
Izvorni jezik: Latinski

horum principium a Iosue auspicatur
Primjedbe o prijevodu
"horum" refers to the prophetical books mentioned just before.

Naslov
...the beginning of which is in the ...
Prevođenje
Engleski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Engleski

...the beginning of which is in the book of Joshua
Primjedbe o prijevodu
of which = of the prophetical books mentioned just before
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 listopad 2009 03:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 listopad 2009 15:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
whose --> which

13 listopad 2009 15:55

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, Lilly!

13 listopad 2009 17:55

jairhaas
Broj poruka: 261
T%hank You, Aneta B. Iosue = the book of Joshua

15 listopad 2009 00:12

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh. You're right. But, some call it "book of Hosea"

Look here:
books of the Old Testament

Anyway, we should change the ending, Lilly:
which is taken from Iosue --> which begins from the book of Joshua/Hosea

Thank you, jairhaas!

15 listopad 2009 07:42

jairhaas
Broj poruka: 261
The book of hosea is the first among the twlve minor prophets, and is called in Latin: Osee.