Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - horum principium a Iosue auspicatur

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglés

Título
horum principium a Iosue auspicatur
Texto
Propuesto por jairhaas
Idioma de origen: Latín

horum principium a Iosue auspicatur
Nota acerca de la traducción
"horum" refers to the prophetical books mentioned just before.

Título
...the beginning of which is in the ...
Traducción
Inglés

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Inglés

...the beginning of which is in the book of Joshua
Nota acerca de la traducción
of which = of the prophetical books mentioned just before
Última validación o corrección por lilian canale - 15 Octubre 2009 03:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Octubre 2009 15:51

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
whose --> which

13 Octubre 2009 15:55

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you, Lilly!

13 Octubre 2009 17:55

jairhaas
Cantidad de envíos: 261
T%hank You, Aneta B. Iosue = the book of Joshua

15 Octubre 2009 00:12

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Oh. You're right. But, some call it "book of Hosea"

Look here:
books of the Old Testament

Anyway, we should change the ending, Lilly:
which is taken from Iosue --> which begins from the book of Joshua/Hosea

Thank you, jairhaas!

15 Octubre 2009 07:42

jairhaas
Cantidad de envíos: 261
The book of hosea is the first among the twlve minor prophets, and is called in Latin: Osee.