Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Russisk - Do you really mean that? Hello, baby!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRussisk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Do you really mean that? Hello, baby!
Tekst
Skrevet av peterbald
Kildespråk: Engelsk

Do you really mean that?

Hello, baby!

Tittel
Ты серьезно?...
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Russisk

Ты серьезно?

Привет, малышка!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
малышка/детка/крошка
Senest vurdert og redigert av Siberia - 5 Desember 2009 19:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Desember 2009 20:57

peterbald
Antall Innlegg: 53
Thanks. :-) I have only one question: Is the word "малышка" gender-related or can you use it when addressing to either a girl or a boy?

5 Desember 2009 21:17

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Hi!

Word "малышка" is gender related. This form is used when you address to a female-speaker.
When you address to a male-speaker, you should say "малыш".
Word "детка" refers both to a male and a female.
Word "крошка" may be used only when you address to a female.

5 Desember 2009 21:18

peterbald
Antall Innlegg: 53
Thanks for making that clear. :-)