Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Rusça - Do you really mean that? Hello, baby!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRusça

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Do you really mean that? Hello, baby!
Metin
Öneri peterbald
Kaynak dil: İngilizce

Do you really mean that?

Hello, baby!

Başlık
Ты серьезно?...
Tercüme
Rusça

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: Rusça

Ты серьезно?

Привет, малышка!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
малышка/детка/крошка
En son Siberia tarafından onaylandı - 5 Aralık 2009 19:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Aralık 2009 20:57

peterbald
Mesaj Sayısı: 53
Thanks. :-) I have only one question: Is the word "малышка" gender-related or can you use it when addressing to either a girl or a boy?

5 Aralık 2009 21:17

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Hi!

Word "малышка" is gender related. This form is used when you address to a female-speaker.
When you address to a male-speaker, you should say "малыш".
Word "детка" refers both to a male and a female.
Word "крошка" may be used only when you address to a female.

5 Aralık 2009 21:18

peterbald
Mesaj Sayısı: 53
Thanks for making that clear. :-)