Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Rusă - Do you really mean that? Hello, baby!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRusă

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Titlu
Do you really mean that? Hello, baby!
Text
Înscris de peterbald
Limba sursă: Engleză

Do you really mean that?

Hello, baby!

Titlu
Ты серьезно?...
Traducerea
Rusă

Tradus de Sunnybebek
Limba ţintă: Rusă

Ты серьезно?

Привет, малышка!
Observaţii despre traducere
малышка/детка/крошка
Validat sau editat ultima dată de către Siberia - 5 Decembrie 2009 19:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Decembrie 2009 20:57

peterbald
Numărul mesajelor scrise: 53
Thanks. :-) I have only one question: Is the word "малышка" gender-related or can you use it when addressing to either a girl or a boy?

5 Decembrie 2009 21:17

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Hi!

Word "малышка" is gender related. This form is used when you address to a female-speaker.
When you address to a male-speaker, you should say "малыш".
Word "детка" refers both to a male and a female.
Word "крошка" may be used only when you address to a female.

5 Decembrie 2009 21:18

peterbald
Numărul mesajelor scrise: 53
Thanks for making that clear. :-)