Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ロシア語 - Do you really mean that? Hello, baby!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ロシア語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
Do you really mean that? Hello, baby!
テキスト
peterbald様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Do you really mean that?

Hello, baby!

タイトル
Ты серьезно?...
翻訳
ロシア語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Ты серьезно?

Привет, малышка!
翻訳についてのコメント
малышка/детка/крошка
最終承認・編集者 Siberia - 2009年 12月 5日 19:05





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 5日 20:57

peterbald
投稿数: 53
Thanks. :-) I have only one question: Is the word "малышка" gender-related or can you use it when addressing to either a girl or a boy?

2009年 12月 5日 21:17

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi!

Word "малышка" is gender related. This form is used when you address to a female-speaker.
When you address to a male-speaker, you should say "малыш".
Word "детка" refers both to a male and a female.
Word "крошка" may be used only when you address to a female.

2009年 12月 5日 21:18

peterbald
投稿数: 53
Thanks for making that clear. :-)