Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Rosyjski - Do you really mean that? Hello, baby!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRosyjski

Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Do you really mean that? Hello, baby!
Tekst
Wprowadzone przez peterbald
Język źródłowy: Angielski

Do you really mean that?

Hello, baby!

Tytuł
Ты серьезно?...
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Sunnybebek
Język docelowy: Rosyjski

Ты серьезно?

Привет, малышка!
Uwagi na temat tłumaczenia
малышка/детка/крошка
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Siberia - 5 Grudzień 2009 19:05





Ostatni Post

Autor
Post

5 Grudzień 2009 20:57

peterbald
Liczba postów: 53
Thanks. :-) I have only one question: Is the word "малышка" gender-related or can you use it when addressing to either a girl or a boy?

5 Grudzień 2009 21:17

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Hi!

Word "малышка" is gender related. This form is used when you address to a female-speaker.
When you address to a male-speaker, you should say "малыш".
Word "детка" refers both to a male and a female.
Word "крошка" may be used only when you address to a female.

5 Grudzień 2009 21:18

peterbald
Liczba postów: 53
Thanks for making that clear. :-)