Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-روسی - Do you really mean that? Hello, baby!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیروسی

طبقه محاوره ای - عشق / دوستی

عنوان
Do you really mean that? Hello, baby!
متن
peterbald پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Do you really mean that?

Hello, baby!

عنوان
Ты серьезно?...
ترجمه
روسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Ты серьезно?

Привет, малышка!
ملاحظاتی درباره ترجمه
малышка/детка/крошка
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Siberia - 5 دسامبر 2009 19:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 دسامبر 2009 20:57

peterbald
تعداد پیامها: 53
Thanks. :-) I have only one question: Is the word "малышка" gender-related or can you use it when addressing to either a girl or a boy?

5 دسامبر 2009 21:17

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi!

Word "малышка" is gender related. This form is used when you address to a female-speaker.
When you address to a male-speaker, you should say "малыш".
Word "детка" refers both to a male and a female.
Word "крошка" may be used only when you address to a female.

5 دسامبر 2009 21:18

peterbald
تعداد پیامها: 53
Thanks for making that clear. :-)