Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Russo - Do you really mean that? Hello, baby!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRusso

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

Título
Do you really mean that? Hello, baby!
Texto
Enviado por peterbald
Língua de origem: Inglês

Do you really mean that?

Hello, baby!

Título
Ты серьезно?...
Tradução
Russo

Traduzido por Sunnybebek
Língua alvo: Russo

Ты серьезно?

Привет, малышка!
Notas sobre a tradução
малышка/детка/крошка
Última validação ou edição por Siberia - 5 Dezembro 2009 19:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Dezembro 2009 20:57

peterbald
Número de mensagens: 53
Thanks. :-) I have only one question: Is the word "малышка" gender-related or can you use it when addressing to either a girl or a boy?

5 Dezembro 2009 21:17

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Hi!

Word "малышка" is gender related. This form is used when you address to a female-speaker.
When you address to a male-speaker, you should say "малыш".
Word "детка" refers both to a male and a female.
Word "крошка" may be used only when you address to a female.

5 Dezembro 2009 21:18

peterbald
Número de mensagens: 53
Thanks for making that clear. :-)