Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Latin - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpanskLatinItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
Tekst
Skrevet av bahadirercan
Kildespråk: Tyrkisk

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Tittel
Quisque limites suos noscere debet
Oversettelse
Latin

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin

Quisque limites suos noscere atque apte se gerere debet
Senest vurdert og redigert av Efylove - 30 Januar 2010 15:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Januar 2010 20:53

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Why "omnes" and not "quisque"? If you put "omnes", it could be confused with an accusative + "limites suos" (so it will sounds "all their limits"!)


29 Januar 2010 21:33

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Yes, you're right again. I haven't noticed that it could be confusing for someone.

I will edit in a moment.


30 Januar 2010 15:05

Efylove
Antall Innlegg: 1015