Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-لاتيني - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإسبانيّ لاتينيإيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
نص
إقترحت من طرف bahadirercan
لغة مصدر: تركي

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

عنوان
Quisque limites suos noscere debet
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Quisque limites suos noscere atque apte se gerere debet
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 30 كانون الثاني 2010 15:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 كانون الثاني 2010 20:53

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Why "omnes" and not "quisque"? If you put "omnes", it could be confused with an accusative + "limites suos" (so it will sounds "all their limits"!)


29 كانون الثاني 2010 21:33

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Yes, you're right again. I haven't noticed that it could be confusing for someone.

I will edit in a moment.


30 كانون الثاني 2010 15:05

Efylove
عدد الرسائل: 1015