Μετάφραση - Τουρκικά-Λατινικά - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeliΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli |
|
| Quisque limites suos noscere debet | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από Aneta B. | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Quisque limites suos noscere atque apte se gerere debet |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 30 Ιανουάριος 2010 15:05
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Ιανουάριος 2010 20:53 | | | Why "omnes" and not "quisque"? If you put "omnes", it could be confused with an accusative + "limites suos" (so it will sounds "all their limits"!)
| | | 29 Ιανουάριος 2010 21:33 | | | | | | 30 Ιανουάριος 2010 15:05 | | | |
|
|