Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Portugisisk - Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk - Kultur
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
Tekst
Skrevet av
jvboas
Kildespråk: Latin
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
Tittel
A malÃcia não vence a sabedoria
Oversettelse
Portugisisk
Oversatt av
Sweet Dreams
Språket det skal oversettes til: Portugisisk
A malÃcia não vence a sabedoria
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 23 Januar 2010 22:16
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Januar 2010 22:01
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Everything's edited and ready to be validated.
23 Januar 2010 22:03
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Thanks Francky.
23 Januar 2010 22:15
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Pas de quoi Sweety!
par contre, "malice" en français, veut dire ici plutôt "méchanceté", ou "mauvaiseté"(obs. et en tout cas plus "country"!
) qu'"espiéglerie" ou "taquinerie"!
Je te dis cela, si tu veux également faire la version française.
23 Januar 2010 22:30
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Merci, c'est très gentil. Merci beaucoup!!