Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Portekizce - Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatincePortekizceFransızcaİngilizceİspanyolca

Kategori Anlatım / Ifade - Kultur

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
Metin
Öneri jvboas
Kaynak dil: Latince

Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

Başlık
A malícia não vence a sabedoria
Tercüme
Portekizce

Çeviri Sweet Dreams
Hedef dil: Portekizce

A malícia não vence a sabedoria
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 23 Ocak 2010 22:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ocak 2010 22:01

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Everything's edited and ready to be validated.

23 Ocak 2010 22:03

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Thanks Francky.

23 Ocak 2010 22:15

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Pas de quoi Sweety!
par contre, "malice" en français, veut dire ici plutôt "méchanceté", ou "mauvaiseté"(obs. et en tout cas plus "country"! ) qu'"espiéglerie" ou "taquinerie"!

Je te dis cela, si tu veux également faire la version française.

23 Ocak 2010 22:30

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Merci, c'est très gentil. Merci beaucoup!!